幸せって、何?

みなさん、「幸せって、何?」と問われたら何と答えますか。
一つの回答例を、中・日・英語で記載します。
あなたなら何と答えますか。

<中国語>
 幸福是什么?(Xing fu shi shen mo)
 是有饭吃,(shi you fan chi)
 有家回,(you jia hui)
 有人等。(you ren deng)

<日本語>
 幸せって、何?
 食べれるご飯があり、
 帰られる家があり、
 待つ人がいる。

<英語>
 Happiness is
 Have Food to eat,
 home to back,
 Person to wait for.

ビジネス英語略語 「mkt.って、何?」~その2~(ビジネス英語&/or中国語を同時に取得したい方へ)

ビジネスシーンでは、会議後すぐに議事録の提出が求められます。
グローバルビジネス現場では、英語の議事録の提出はもちろんですが、会議相手が中国企業なら中国語の議事録も提出する必要があります。

下記は英語議事録作成するときの欠かせないキーワードを紹介します。
国・会議性質・形式などによって、議事録に入るキーワード項目もすこし違ってきます。
たとえば、英語の議事録には、必ずといっていいほど「Meeting Purpose」が入ります。
一方、日本語や中国語の議事録には、「Meeting Purpose」がないこともあります。
ビジネス慣習・文化の違いがここにもすこし表れていますね。
英・中・日本語で一緒に勉強しましょう。

<英日併記>
 会議のタイトル:
 開催日時 Date & Time:
 開催場所 Venue (Location):
 議長 Chair person:
 参加者 Adentees:
 欠席者 Absent:
 議事録作成者 Minutes by:
 会議目的 Meeting Purpose:
 議題 Agendas:
 議論ポイント Discussion Points:
 決定事項 Decisions:
 未解決内容 Open Issues:
 次回会議スケジュール Next Meeting:

<中国語>上記英日キーワードと対比
 会议名称 Hui yi ming cheng
 时间 shi jina
 地址 di zhi
 主持人 zhu chi ren
 参加人员 can jia ren yuan
 缺席人员 quan xi ren yuan
 记录人 ji lu ren
 会议目的 hui yi mu di
 会议主题 hui yi zhu ti
 会议内容 hui yi nei rong
 决定事宜 jue ding shi yi
 未解决内容 wei jie jue nei rong
 下次会议 xia ci hui yi

ビジネス英語略語 「mkt.って、何?」~その1~(ビジネス英語&/or中国語を同時に取得したい方へ)

日本語文書を英訳された経験がある方がわかりますが、英訳の長さが軽く日本語文章の1.5倍ぐらいに、長くなることがよくあります。
でも、文書レイアウト上スペースが限られている・・・。最近、パワーポイント資料の英訳で筆者が経験しました。
同じ課題でお悩みの皆様に、英語の略語表記をお勧めします。良かったら下記にしてみてください。。
次回は、もうすこしやさしいバージョンのよく使うビジネス英語略語を共有します。お楽しみに。

()内は日本語。<>内は中国語。
・Amt. ⇒ Amount(金額)<金额jin e>
・Adj. ⇒ Adjustment(調整)<调整tiao zheng>
・Agric. ⇒ Agricultural (農業)<农业nong ye>
・Calc. ⇒ Calculation(計算)<计算ji suan>
・Contrib.⇒ Contribution(貢献)<贡献gong xian>
・Constr. ⇒ Constraction(建設)<建设jian she>
・Exp. ⇒ Expense(費用)<费用fei yong>
・Est. ⇒ Estimated(予測した)<预测的yu ce de>
・Eqpt. ⇒ Equipment(設備)<设备she bei>
・Furnit. ⇒ Furniture(家具)<家具jia ju>
・Sub. ⇒ Substitute(代替の)<代替的dai ti de>
・Mktg ⇒ Marketing(マーケティング)<市场调研shi chang diao yan>

ここまで御覧になられたら、再び「mkt.」を見て、楽勝だと思うのに違いがありません。
mkt. は marketの略語で、(市場)のことです。<市场shi chang>

元宵節(げんしょうせつ)(Yuan Xiao Jie)の食べ物

中国では旧暦の1月15日は、元宵節を祝う習慣があります。
この日を元宵節と定めたのは、紀元前179-157の秦朝の漢文帝と言われていて、国内にあった反乱平定を達成したことを記念し、皇帝は毎年この日に宮殿を出て民衆とともに祝いました。
その後、仏教の影響を受けた後漢で元宵節は民間の風習になりました。
インドでは正月15日に仏舎利を祭る風習があり、インドからの帰国者によって中国に伝えたと言われています。

元宵節には、湯圓(Tang Yuan)という食べ物を食べる習慣があります。
もち米を原料とした団子であり、中には、甘いものとして、黒ゴマペーストやあんこ、塩辛いものとして、肉や野菜の具が入られたものです。

家庭が団圓(Tuan Yuan)(団楽円満)と音が似ているから、「湯圓」という漢字が使用されたとも言われています。

その食べ物の呼び方については、厳密にいえば、北京といった北方では、「元宵」(Yuan Xiao)のままといい、上海といった長江より南方では、「湯圓」(Tang Yuan)といい、餅の歯ごたえや大きさなど、若干違います。

中国へ行ったら、ぜひ本場の湯圓を食べ比べてください。
家庭団圓で皆さまの家庭が円満でありますように。

春節の食べ物

みなさん、中国料理といえば、何を思い浮かべますか?
チャーハン?餃子?マーポー豆腐?それとも、北京ダック?(笑)
今回は中国人が春節に食べる料理と、食べる理由を地域ごとに紹介します。

一年の節目である春節は伝統的な行事ですから春節ならではの伝統の食文化があります。
日本のお雑煮に地域性があるのと同様に、中国は9万6千万平方キロメートルの雄大な国ですから、春節の食べ物も色々と地域性があります。
どの地域も共通するのは「縁起の良いもの」です。一年の節目ですから納得の理由ですが、地域によって「縁起のよいもの」は多少違うようで、

・北京を含めた長江より北の華北地区では、饺子(Jiao Zi)(水餃子)
・上海を中心とした華東地区では、年糕(Nian Gao)(お餅)
・河南省あたりの華中地区では、鱼(Yu)(魚)
・広州市(華南地区に位置する)では、桔(Ju)(みかん)

が食べられます。これらの食べ物が、どのように縁起が良いのか見てみましょう。

【饺子(Jiao Zi)】
餃子の形が昔のお金の形と似ているから、「お金持ちになるように」という意味が込められています。
前日の深夜0時前に作り、子の刻(深夜0時)に食べます。この餃子で旧暦一日がはじまります。このことを「更歳交子」と言い、中国語では、「交」(Jiao)と「餃」(Jiao)と同じ読み方になるため、年越しの団らんという意味で縁起の良い言葉です。
また、小麦粉に水を入れ餃子の皮を作る工程は、中国語で「和面」と言います。「和」とは、何かを一つまとめるという意味がありますので、これも縁起を担いでいます。

【年糕(Nian Gao)】
お餅の中国語の発音は、「年々高」(Nian Nian Gao)という、生活・学業などの向上を願う言葉と同じで、縁起の良い語呂になっています。

【魚(Yu)】
余るの「余(Yu)」と同じ発音で、食べ物や財産に余りが出るほど豊かになれるようにという意味を込めています。

【桔(Ju)(みかん)】
中国語では「桔」と書いて(Ju)と読み、「吉」(Ji)との発音に似てることと、またミカンの黄色が「金」の色と似ていることから、縁起の良い食べ物・贈り物としています。

中国では、春節を1週間から2週間の長期休暇をとって祝います。普段なかなか会えない人に会いに行き、大勢で和気あいあいで過ごすのは、春節の醍醐味であり、これらの料理がそれに彩を添えているのです。

china-map01.jpg

特典満載な中国の “Not” Go To キャンペーン

特典満載な中国の “Not” Go To キャンペーンをご存知ですか?
中国ではコロナ対策のため様々な特典が施行されています。

・500元(8000円相当)のお金の配布
・スマホ容量20GB配布
・オンラインスポーツイベント
・映画チケット、フィットネスチケット
・軽食クーポン配布
・市内公共交通費無料+観光地入場料無料

これらは、出稼ぎ労働者を対象としたもので、旧正月(春節)期間中に帰省(長距離移動)を抑制するための施策です。
春節は中国圏の皆さんにとって重要な祝日ですので、都市部に出稼ぎに来ている人々の帰省など、例年この時期は17億人規模の長距離移動が発生しています。
コロナが流行してから一年が経とうとしています。コロナの蔓延を抑え経済回復の兆しを見せている中国ですが、依然慎重な姿勢をみせています。
中央政府の「帰省を控えよう」との呼びかけに対して、各地方政府がいろいろな「”Not” Go To 帰省」特典を打ち出しました。

政治主導で素早く有効な施策を実施できるのも、中国の強みかもしれませんね。

**************
中国語検定、HSK教材に基づくレッスンのほか、
ネイティブとフリートークや、
持ち込み資料や教材での学習リクエストも応じております。
<中国語を本気で/楽しんで学びたい方へ>
問い合わせや無料体験はこちらまでどうぞ!
https://mimi-chinese.net
**************

腊八节(La Ba Jie)

去る1月20日は、旧暦で言うと12月8日で、中国ではこの日を「腊八节(La Ba Jie)」と呼び、
定番料理の「腊八粥」(La  Ba Zhou)や「 腊八蒜」( La Ba Suan)を食べる習慣があります。

「腊八粥」(La  Ba Zhou)とは、小豆、緑豆、豌豆、粟、もち米、とうもろこし、高梁、小麦など、8種類の穀物を使った甘いお粥のことです、「腊八蒜」(La Ba Suan)とは、長時間で、黒酢でつけたニンニクのことです。
どちらも体を温める免疫力アップに良い食べ物ですね。紀元5世紀から、12月8日に祝われるようになったと伝えられています。

ここでクイズです。腊八节(La Ba Jie)の「腊」(La)ですが、どのような意味を込められた文字でしょうか?

正解は「腊」には3っつの意味が込められています。
1)新旧交替
2)肉でお供にする冬の祭り
3)疫病を退治し、春を迎える

そうですね。「腊」はとても意味深い、縁起の良い文字です。
ちなみに、中国では、12月のことは、「腊月」(La Yue)とも言います。

**************
<中国語を本気で/楽しんで学びたい方へ>
問い合わせや無料体験はこちらまでどうぞ!
 https://mimi-chinese.net
**************

中国のメガプラットフォーマー

世界を席巻するメガプラットフォーマーのGAFA。

・検索エンジンの「Google」
・ECサイトの「Amazon」
・SNSの「Facebook」
・通信の「Apple」

中国市場にも同じようにメガプラットフォーマーであるIT企業があります。
そうです。「BATH」と呼ばれる4社です。中国語で言えますか??




正解は
・検索エンジンの「百度(Bai Du)」
・ECサイトの「阿里巴巴(A Li Ba Ba)」
・SNSの「騰迅(Teng Xun)(Tencent)」
・通信の「華為(Hua Wei)」
です。

COVID-19 対応においても
百度は自動応答システムを無償提供することで接客業務をコロナウィルスから守り、
阿里巴巴は医療物資サプライチェーン支援プラットフォームを医療従事者に提供し、
華為が5G技術をフル装備した医療ネットワークを提供するなど、
社会問題解決への迅速な動きを見せ、ビジネスの発展に繋げています。

2021年1月末時点の時価総額世界ランキングを見ても、アメリカ勢が、Apple(1位)、Amazon(4位)、
Alphabet(Google)(5位)、Facebook(8位)と上位を占めていますが、中国勢も、騰迅(Tencent)(6位)、
阿里巴巴(9位)と大きな存在感を見せており、ますます世界における中国の存在感が大きくなっていることがわかります。

ちなみに、最後にもう一つ簡単な質問です。
よく言う「ググって!(ネットで検索してみて!)」
を、中国の若者はどう表現するでしょうか?




最近の言い方では、「百度一下」(Bai Du Yi Xia)と言います。
プラットホームサービスって動詞になるんですね!

**************
<中国語を本気で/楽しんで学びたい方へ>
問い合わせや無料体験はこちらまでどうぞ!
 https://mimi-chinese.net
**************